"Днес това печиво, което ние бихме нарекли "баница"..." ЗЕЛНИК.
Баницата от различни видове диви тревисти растения не се нарича "хорта пита", а "хортопита", с ударение на третата сричка от края на думата.
Така наречената "спанакопита" /сложна дума, съставена от "спанаки" - спанак и "пита" - баница/ има точно съответствие и превод на български - баница със спанак или спаначена баница. Може да се нарече и зелник, но не защото се прави от зеле - в миналото зелник е била обичайна дума за баница с листни зеленчуци като спанак и др.
у наше село я правеха с щавел/лапад, щото това спанакът кога се е появил по нашите краища не знам.
"Днес това печиво, което ние бихме нарекли "баница"..." ЗЕЛНИК.
да се насажда чуждопоклоничество и дори хубавите български неща да не се споменават. С какво един зелник с киселец, щавел, сирене, малко кисело мляко и хубави кори е по-лош от въпросната гръцка рецепта? Кога точно гърци ще напишат такава статия за нашия зелник? Никакво самоуважение нямат някои хора и успяват и на другите да го предават.
Получавайте рецепти и съвети с нашия newsletter
Можете да се отпишете по всяко време. Запознайте се с нашата Политика за поверителност.
Получавайте рецепти и съвети с нашия newsletter
Можете да се отпишете по всяко време. Запознайте се с нашата Политика за поверителност
Дискусия